Recently I had the great pleasure to work with German artist Milena Kühnau on the copy for her website. http://milenarts.com/index.html
She’d read my book and applied her keen intellect to answering the prompts in depth. We then entered into a 2-month email exchange.
When I work one-on-one with visual artists, the artist and I juggle a visual language and a written language, grasping for subtleties in thought, intention, and expression.
Milena is an installation and environmental artist, painter and photographer. She has an impressive body of visual work and her website is rich with description. Our different native languages gave rise to interesting shifts in phrasing and vocabulary, adding another layer to our process. Our combined dedication to truly communicate, with each other and to her wider audience, helped me to gain an even deeper appreciation for the complex nature of clear expression.
Funeral Procession (Installation)
In 2012, I traveled to Poznan, Poland at the invitation of the Mediations Biennale. While visiting an old shop, I asked what had been sold there formerly and I was told, “Hats for funerals.” This surprised me, as I had never heard of such a shop before. Half a year later I suddenly visualized my next installation – a funeral procession with the participants replaced by only their black hats, floating at different heights…READ MORE http://milenarts.com/html/funeral.html
Vicki Krohn Amorose: Milena, looking back, how would you describe the process of writing your website?
Milena Kühnau: Reading your book facilitated questioning my art and process in detail. Our subsequent cooperation led to structure the many answers I had found, to condense the essential in a way where I could always recognize myself.
My writing is an expression of my feelings and intentions, which you shaped and made concise through a common dedicated process. We explored the abysses of significations and subtleties of thought and language.
Vicki Krohn Amorose: I connected to your art the first time I saw it. My admiration for your work was my motivation to cross the finish line, since there was a lot of text to complete.
Milena Kühnau: I felt that you understood my intentions. There was a basis of mutual understanding, or even consonance, which is indispensable for transforming the thoughts of another person into apposite sentences while keeping authenticity. Especially when crossing the gap of different mother tongues, this understanding is needed because language influences everything – in art, thinking and expression.
Funeral Procession, all pictures © 2014 Milena Kühnau